Distriktläkare

Distriktläkare
Mi consulta

martes, 25 de noviembre de 2014

¿Cuántos años necesitaré para poder expresarme sin dificultades?

      En uno de mis primeros post escribi acerca del gran numero de consultas que tenemos con traductores (La torre de Babel). Naturalmente dependiendo de que zona en la que vivas hay un mayor numero de extranjeros. Más cuanto más al sur de Suecia te vayas.
 
      El otro día me ocurrió una  circunstancia que me dió que pensar. Ya habia atendido en varias ocasiones a un paciente pluripatológico que viene de Siria y que solo sabe saludar en sueco. La casualidad hizo que me acercara al laboratorio para consultar una cosas y él estaba alli haciendose unos analisis para el hospital. El paciente intentó explicarme un problema, y yo no entendí nada. Tras 5 minutos ambos dejamos la sala de laboratorio cabizbajos. Una hora mas tarde me llamaron de recepcion a ver si podia atender a un amigo del señor que habia venido para explicarme lo que necesitaba. Resulta que le habia escrito mal la baja y en la seguridad social se la habian rechazado.
 
    Y es que en algunas ocasiones me quedo un poco triste cuando atiendo a una persona, porque se perfectamente cual es el problema que tiene, pero debido a mis carencias en el idioma no puedo profundizar en la enfermedad o en los cuidados. ¡Qué fácil era cuando uno se explicaba en su idioma!
 
   ¿Cuántos años necesitaré para poder expresarme sin dificultades?
 
   
 
    

7 comentarios:

  1. Te entiendo perfectamente. Apenas voy por SAS Grund y recien voy viendo ofertas de trabajo de Biomedicin Analytiker pues me dicen por ahí que con la falta de profesionales en Salud pues que quizá me llamen aunque no tenga buen nivel y aunque esté esperando la fulana legitimation. Ni me imagino en una entrevista de trabajo, ni siquiera llamando para mostrar interés en la oferta. Ay! Que duro! Bueno poco a poco. Saludos y me encanta tu blog, es muy útil!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu comentario!
      Mucha suerte y animo. Saludos

      Eliminar
  2. ÁNIMO Y A SEGUIR LUCHANDO POR APRENDER EL IDIOMA Y LA IDIOSINCRASIA SUECA .

    ResponderEliminar
  3. Animo Ismael. Nuestra profe suele decir que, aunque se tenga un buen nivel según el marco de referencia europeo, se necesitan unos 5 aöos de estancia en el país y un uso continuo del idioma en condiciones reales para integrar la nueva lengua de la misma manera a como lo hacen los hablantes nativos, automatizar las respuestas, etc... Asi que no te desesperes, que me parece que es bastante normal no tener aun la fluidez de tu idioma natal, y que cometas algunos errores. A ni creo que me queda aun una buena temporada de provocar carcajadas mezclando cosas como kyssa y kissa, por ejemplo... En fin, mucho animo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu comentario y animo.
      Saludos

      Eliminar
    2. Totalmente de acuerdo... 5 años... Claro que hoy, más mayor yo necesitaría el doble... Que con la edad bajan las facultades...
      Yo confundía las gaviotas con los gorros, el puré con los ratones, y una vez (y todavía no había móviles) me tuve que volver a casa porque mi amiga no llegó.... Y es que ella me dijo: Quedamos en "Glashuset" en Medborgärplatsen... Y a dónde fui yo... a "Glasshuset" también en Medborgärplatsen. Al no tener vocales largas y cortas en español, nos cuesta oír la diferencia...

      Eliminar